18 từ và cụm từ tiếng lóng Nam Phi khách du lịch nên biết

Nhờ sự đa dạng của các ngôn ngữ được nói ở Nam Phi, người dân địa phương có xu hướng mượn từ từ mỗi ngôn ngữ, dẫn đến sự ra đời của các từ hoặc cụm từ ‘tiếng lóng Nam Phi'. Nếu bạn đến thăm Nam Phi bất cứ lúc nào, thật hữu ích khi biết một vài cụm từ để giúp bạn trên đường đi.

Nhờ sự đa dạng của các ngôn ngữ được nói ở Nam Phi, người dân địa phương có xu hướng mượn từ từ mỗi ngôn ngữ, dẫn đến sự ra đời của các từ hoặc cụm từ tiếng lóng Nam Phi. Nếu bạn đến thăm Nam Phi bất cứ lúc nào, thật hữu ích khi biết một vài cụm từ để giúp bạn trên đường đi.

>> Top những Công viên Quốc gia tốt nhất gần Cape Town

Tháp Orlando, Johannesburg

Tháp Orlando, Johannesburg

Slap chips

Slap chip [slup chip] là một cụm từ tiếng lóng dùng để chỉ khoai tây chiên giòn được bán tại các cửa hàng hải sản, cửa hàng tạp hóa và nhà hàng. Từ Slap có nghĩa là ‘khập khiễng’ trong tiếng Afrikaans và là một mô tả hoàn hảo cho khoai tây chiên trong chảo dầu lớn.

Cá và khoai tây chiên

Cá và khoai tây chiên

Ag

Ở Nam Phi, Ag [agh] không phải là viết tắt của hung hăng hay nông nghiệp – đó là một từ dùng để diễn tả sự cáu kỉnh hoặc cam chịu. Ví dụ. ‘Ag, no man!’, hoặc ‘Ag, let’s go’.

Skinner

Skinner [skuhn-her] là tiếng lóng của người Afrikaans lai mang nghĩa là “buôn chuyện” . Ví dụ, “Don’t skinner about me”- “Đừng buôn chuyện về tôi”.

Lekker

Lekker [lek-uh] là một thuật ngữ được sử dụng rộng rãi, muốn nói rằng một cái gì đó là “tuyệt vời” hoặc “tốt đẹp”. Ví dụ: “The food was lekke” – “Thức ăn là lekker” hoặc “We had a lekker day” – “Chúng tôi đã có một ngày lekker”.

Trẻ em Nam Phi

Trẻ em Nam Phi

Kief

Kief [kif], có nguồn gốc từ tiếng Ả Rập (kayf), có nghĩa là mát mẻ, tuyệt vời hoặc gọn gàng. Ví dụ, “That’s a kief car” – “Đó là một chiếc xe kief!”

Just Now

Bạn sẽ thường nghe người Nam Phi đề cập rằng họ sẽ làm một cái gì đó “just now”. Điều này không có nghĩa là họ sẽ làm điều đó ngay lập tức, mà là một lát sau. Nghe có vẻ phi logic nhưng hoàn toàn có ý nghĩa ở Nam Phi!

Indaba

Indaba [in-daa-bah] nghĩa là “hội nghị” hoặc “hội chợ”. Đây là một từ lóng xuất phát từ chữ Zulu cho “một vấn đề để thảo luận”.

Vũ điệu truyền thống của bộ lạc Zulu, Nam Phi

Vũ điệu truyền thống của bộ lạc Zulu, Nam Phi

Braai

Braai [br-eye] là một danh từ và động từ được sử dụng rộng rãi cho một “món thịt nướng” ngoài trời, nơi thịt được nấu trên lửa hoặc than. Ví dụ, ‘Chúng ta sẽ có một braai vào ngày mai. Một braai là một sự kiện xã hội phổ biến ở Nam Phi và thậm chí còn có “Ngày Braai quốc gia”, trong đó trùng với Ngày Di sản tổ chức hàng năm.

Braai trong tiếng lóng Nam Phi là "món thịt nướng"

Braai trong tiếng lóng Nam Phi là “món thịt nướng”

Shame

Shame là một từ cảm thán trong tiếng lóng của Nam Phi, biểu hiện cho sự cảm thông hoặc ngưỡng mộ. Ví dụ, “Shame, he’s so cute”.

Eish

Eish [aysh] là một câu cảm thán thông tục về sự ngạc nhiên, không tán thành, bực tức hoặc hối tiếc bắt nguồn từ tiếng Xhosa. Ví dụ, “Eish, my cell phone broke” –“Eish, điện thoại di động của tôi bị hỏng”.

Người hâm mộ bóng đá Nam Phi tại World Cup

Người hâm mộ bóng đá Nam Phi tại World Cup

Biltong

Biltong là một món ăn nhẹ Nam Phi được làm từ thịt khô và muối, tương tự như thịt bò khô.

Boerewors

Boerewors [boor-uh-vors] là một tiếng lóng Nam Phi dùng để chỉ “xúc xích của nông dân” – một loại thịt truyền thống của Nam Phi thường được thưởng thức tại một braai.

Dây boerewors trên vỉ nướng Dây boerewors trên vỉ nướng

Dây boerewors trên vỉ nướng

Sharp

Sharp [shahp] thường được nhân đôi mang nghĩa là “tạm biệt” hoặc “mọi thứ đều tuyệt vời”.

Is it?

Is it? [izzit] là một biểu thức thường được sử dụng trong cuộc hội thoại có nghĩa là ‘Có phải vậy không?’ hoặc ‘Thật sao?’.

Jazz đường phố ở Cape Town, Nam Phi

Jazz đường phố ở Cape Town, Nam Phi

Dop

Dop là tiếng lóng Nam Phi nói về một thức uống có cồn. Nó cũng có nghĩa là ‘trượt kỳ thi’. Ví dụ, “Pour me a dop” – “Đổ cho tôi một dop” hoặc “I’m gonna dop that test” – “Tôi trượt bài thi đó’.

Jol

Jol [jawl] là một thuật ngữ được sử dụng rộng rãi cho “câu lạc bộ”, “bữa tiệc” hoặc “vui chơi”. Ví dụ, “We had a jol last night!” – “Chúng tôi đã có một jol tối qua!”

Jol tại Kwa Lichaba, Soweto, Johannesburg

Jol tại Kwa Lichaba, Soweto, Johannesburg

Shebeen

Shebeen [sha-bean] trong tiếng lóng Nam Phi dùng để chỉ một quán rượu bất hợp pháp có nguồn gốc từ Ailen (sibín). Nó đề cập đến các quán bar không có giấy phép được thiết lập tại các thị trấn trong thời gian phân biệt chủng tộc và chủ yếu được người Nam Phi da đen lui tới. Nó đã trở thành một từ chính.

>>> Xem thêm: Tour du lịch Nam Phi giá rẻ

Hits: 0